역 두문자어
최근 수정 시각: (5년 전)
1. 개요 [편집]
逆 頭文字語, backronym
보통 본래의 의미에서 머릿글자를 따와 이니셜을 만드는 두문자어와는 반대로, 기존에 존재하는 이니셜을 이용해 원래의 의미와 다른 뜻으로 말을 짜맞춰서 말을 만드는 일종의 언어유희. 약자조차 아닌 단어를 무언가의 약자인 양 뜻을 짜맞춰 만들기도 한다. 두문자어를 만들 때 가끔 역 두문자어의 사용을 노리고 이니셜을 짜맞추는 형태가 있기도 하다. 또한, 그 자체로는 두문자어가 아닌 단어로도 역 두문자어를 만드는 경우가 있다.
예시를 보면 알 수 있듯 어느 나라에서든 볼 수 있는 현상인 만큼 한국에서도, 특히 2000년도 이후로 급속히 두드러지고 있는데, 일부 단어는 국어 파괴로 간주되기도 한다.
보통 본래의 의미에서 머릿글자를 따와 이니셜을 만드는 두문자어와는 반대로, 기존에 존재하는 이니셜을 이용해 원래의 의미와 다른 뜻으로 말을 짜맞춰서 말을 만드는 일종의 언어유희. 약자조차 아닌 단어를 무언가의 약자인 양 뜻을 짜맞춰 만들기도 한다. 두문자어를 만들 때 가끔 역 두문자어의 사용을 노리고 이니셜을 짜맞추는 형태가 있기도 하다. 또한, 그 자체로는 두문자어가 아닌 단어로도 역 두문자어를 만드는 경우가 있다.
예시를 보면 알 수 있듯 어느 나라에서든 볼 수 있는 현상인 만큼 한국에서도, 특히 2000년도 이후로 급속히 두드러지고 있는데, 일부 단어는 국어 파괴로 간주되기도 한다.
2. 상세 [편집]
진지하게 새로운 뜻을 부여하는 경우도 있고, 개그나 풍자로 사용되기도 한다. 아예 재귀적으로 의미를 부여하는 재귀약자로 만드는 일도 있다. 역두문자어를 재귀약어로 만든 대표적인 예로는 GNU, PHP 등이 있다.[1]
작가 중에서는 J. K. 롤링이 역 두문자어를 이용한 언어유희를 좋아한다. O.W.L.[2] → Ordinary Wizarding Level(표준 마법사 시험), N.E.W.T. → Nastily Exhausting Wizarding Test(고난도 마법사 시험)[3]끔직하게 진빠지는 마법사 시험 등
아래의 사례들 대부분은 개그 용도로 쓰이지만, 기업 차원에서도 역 두문자어가 많이 이용된다. 중의적인 뜻을 가진 참신한 브랜드명, 슬로건을 지을 때[4]라든지, 현재 브랜드명을 유지하면서 그 브랜드에 새로운 의미를 부여하고 싶을 때[5] 유용하다.
미국 법 중에서도 역 두문자를 이용하여 제목을 짓는 사례가 있다. 가장 대표적인 것이 밑에 있는 USA PATRIOT Act고, 그 이후에도 오바마 행정부 시절 제정된 Jumpstart Our Business Startups (JOBS) Act 등도 있다.
작가 중에서는 J. K. 롤링이 역 두문자어를 이용한 언어유희를 좋아한다. O.W.L.[2] → Ordinary Wizarding Level(표준 마법사 시험), N.E.W.T. → Nastily Exhausting Wizarding Test(고난도 마법사 시험)[3]
아래의 사례들 대부분은 개그 용도로 쓰이지만, 기업 차원에서도 역 두문자어가 많이 이용된다. 중의적인 뜻을 가진 참신한 브랜드명, 슬로건을 지을 때[4]라든지, 현재 브랜드명을 유지하면서 그 브랜드에 새로운 의미를 부여하고 싶을 때[5] 유용하다.
미국 법 중에서도 역 두문자를 이용하여 제목을 짓는 사례가 있다. 가장 대표적인 것이 밑에 있는 USA PATRIOT Act고, 그 이후에도 오바마 행정부 시절 제정된 Jumpstart Our Business Startups (JOBS) Act 등도 있다.
3. 예시 [편집]
- 약어: 본래 의미 → 역 두문자어화된 말
- 역 두문자어화된 말 중에서 개그/풍자 용도로 쓰이는 게 아닌 공식적인 브랜드명 또는 슬로건 등으로 사용하거나 했었다면 ★ 표시를 한다.
3.1. 한국어 → 한국어 [편집]
- 간미연: 간단히 말해서 미분 가능하면 연속이다
- 공청회: 공기 청정기 회사
- 노숙자: 노느라 숙제 못한 자
- 미연시: 미소녀 연애 시뮬레이션 →미사일 연속 발사 시스템,
미분가능하면 연속이라고 시X놈들아, 미정계수 연속계산 시스템, 미적분 연산 시스템, 미생물 연구 시스템, 미국 연방 시각정보 감시 시스템, 미나리 연속 시음회, 미치도록 연애하고 시퍼, 미더덕 연어살 시식, 미스터리 연가시, 미친 연산 시험, 미스터리 연쇄살인 시뮬레이션 - 바보: 바다의 보배. 바다의 보신탕. 바퀴벌레 보디가드, 바다의 보라팬티
- 브베: 브라운베어 →브라보일베
- 삼팔선: 북위 38도에 그은 선 → 38세가 정년퇴직인 선
- 수처작주 입처개진(隨處作主 立處皆眞): → 수시로 와도 처음처럼 작은것 하나 주워담고 입고 먹고 쳐다모며 계산해도 진짜 기분 좋은 곳
- 스겜: 스피드 게임 → 스톱 게임
- 십장생: 장수를 상징하는 열 가지 사물 → 10대 때부터 장차 백수가 되진 않을까 생각한다.
- 어우두: 어차피 우승은 두산 → 어쩌다 우승 두 번 한 주제에
- 엄준식 : 엄마가 준비한 식사, 엄선되고 준비된 식이요법
- 역지사지: 易地思之 → 역으로 지롤해야 사람은 지가 뭘 잘못했는지 안다.
- 오륙도: 부산에 있는 섬 → 56세까지 회사를 다니면 도둑놈
- 우등생: 우주에서 떨어진 등신같은 생물
- 우문현답: 愚問賢答 → 우리의 문제는 현장에 답이 있다
- 이태백: 중국 당나라 때 시인 → 20대 태반이 백수
- 자강두천: 자존심 강한 두 천재 → 자존심만 강한 두 바보 천치, 자양강장제 두개에 천원
- 종편: 종합편성채널 → 종일편파보도채널
- 지못미: 지켜주지 못해서 미안해 → 지랄맞게 못생긴 미친놈(년), 지랄하지마 못생긴 미친놈(년)아
어떻게 줄여도 결국은 못생긴 미친놈년이라는 뜻이다. - 차도녀: 차가운 도시 녀자 → 차 도둑질 하는 녀자
- 천재: 천하의 재수없는 놈.
- 타어강: 타이거즈는 어떻게 다시 강팀이 되었나 → 타이거즈는 어떻게 해도 강팀이 못 된다, 타이거즈는 어떻게 강팀의 자격을 잃었나, 타이거즈는 어째서 강팀이 될 수 없나, 타이거즈는 어떻게 다시 降팀이 되었나
- 행복센터: 幸福센터 → 행정 복지 센터 ★
- 현자타임: 賢者타임 → 현실 자각 타임
3.2. 영어 → 한국어 [편집]
- AIDS: Aquired Immune Deficiency Syndrome(후천성 면역 결핍증) → Aigo, Ijen Da Saratguna! (아이고, 이젠 다 살았구나!)
- BGM: BackGround Music→ Bae Gyeong euM (배경음) 또는 Bae Gyeong Music(배경 뮤직)
- Bangwool Tamato Sasayo (방울토마토 사세요)
- Bukhan Talchul Sonyeondan (북한 탈출 소년단)
- BoTokS (보톡스)
- Best T-shirt Seller (최고의 티셔츠 셀러)
- BlueTooth Speaker
Bakgeunhye Trump Soonsil(박근혜 트럼프 순실(...))- Bural Teojin Saekkideul(불알 터진 새끼들)
- BT-Sv
- Bulgaria Turkey Soviet union 불가리아 터키 소련(...)
- Bomb Terror Squad (폭탄 테러 특공대...)
- Bural Triple Sexy reva (부랄 트리플 섹시 레바)
- Behind The Scene[20]
- Beyond The Scene ★
- BT-SV :Byeon Tae Si Val (변태 시X...)
- IBM: International Business Machines Co.(국제 사무기기 주식회사) → Imi Beorin Mom (이미 버린 몸)
- JTBC: (공식 약칭은 공개되지 않음
Joongang media network Tongyang Broadcast Company) → 이것도 몇가지 바리에이션이 있다,- Jeongbureul Teolja Bigeukjeogigo Cinnage(정부를 털자 비극적이고 신나게)
- KT: Korea Telecom → Kogaegeul Teolja(고객을 털자)
- KTX - Korea Train eXpress → Korean TaXi, Kae TaXi(개택시), Kumho Turtle Express
- OMG: Oh My God → O오이오이!!! M믿고있었다고 G젠장!!!!
- PRI: Preliminary Rifle Instruction(사격술 예비훈련) → Pi nago R baegigo I galligo(피 나고 알 배기고 이 갈리고)
- SKT: SK Telecom → Sinnage Kogaegeul Teolja(신나게 고객을 털자)
- SM 플레이어 2행시
- SNS: Social Network Service → Sigan Nangbi Service(시간 낭비 서비스), Seondonggwa Naljoro Seungbuhaja(선동과 날조로 승부하자)), Seondong Naljo Sagi(선동 날조 사기)
- VS: VerSus → Vutja Ssipsae(붙자 씹새) Vutja Saekkya(붙자 새꺄)
3.3. 독일어 → 한국어 [편집]
3.4. 영어 → 영어 [편집]
- AIDS: Anal Insertion Deserves Suffering (항문에 넣다가는 (에이즈에) 걸려도 싸다), Anyway I Did Sex(어쨌든 섹스는 했다)(...), Always I Do Sex(나는 언제나 섹스를 한다)
- BOE : Beijing Oriental Electronics → Best on Earth
- DDP: Dongdaemun Design Plaza → Diamond Dallas Page
- ELF: 엘프 → Excutable and Linkable Format
- Family: 가족 → Father And Mother I Love You (아버지 어머니 사랑합니다)
- Gay: Got AIDS Yet? (아직 에이즈 안 걸렸냐?)
- GTX: Gyeonggi Train eXpress → Great Train eXpress
- HOLMES → Home Office Large Major Enquiry System[51] ★
- KNN: Korea New Network → Korea Nintendo Nerd(한국의 닌빠)
- LISA: 스티브 잡스의 딸 리사 브렌넌의 이름에서 유래됨 → Local Intergrated Systems Architecure(지역 통합 시스템 아키텍쳐)
- MAD: 미쳤다 → Mutually Assured Destruction (상호 확증 파괴)
- MAGIC CARPET → Maritime Augmented Guidance with Integrated Controls for Carrier Approach and Recovery Precision Enabling Technologies(정밀한 항공모함 접근 및 착함 기술을 위한 해상에서의 향상된 유도 및 통합 제어 체계)[59]
- MULE: 노새 → Mobile Utility Lunar Excavator
- NSA: National Security Agency (국가안보국) → No Such Agency(그런 기관 없다), Never Say Anything(아무 것도 말하지 말 것)
- NSFW: Not Safe For Work (직장에서 보면 위험함) → Now Show Friends and Workmates (이제 친구와 동료들에게 보여줘), Nintendo Switch For Women
- PAL: Philippine Airlines (필리핀 항공) → Plane Always Late (비행기가 항상 늦는다)
- Pavise → Practical, Adaptable, Volume, Information, Safety and Economical (실용적이고 개조하기 쉬우며, 널찍한 데다 많은 정보를 제공하고, 안전하고 경제적인 차)
- PCMCIA(컴퓨터 용어) → People Cannot Memorize Computer Industry Acronyms(사람들은 컴퓨터 업계의 두문자어들을 기억할 수 없다)
- PHP: Personal Home Page Tools → PHP: Hypertext Preprocessor ★
- ROCK → Rebirth Of Crystallized Knowledge
- S.H.I.E.L.D. → Supreme Headquarters, International Espionage, Law-Enforcement Division(최고 사령부 국제 첩보 및 법률 집행국), Strategic Hazard Intervention, Espionage Logistics Directorate(전략적 재난 개입 및 첩보 군수 참모국), Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division(전략적 국토 개입 및 집행 병참국), Sierra Hotel India Eco Lima Delta
- S.M.A.R.T. → Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology ★
- SOB(Son of Bitch) → Saving of(Our) Budget[63]
- SR: Suseo Railways(舊 수서고속철도주식회사) → Supreme Railways ★, Safety Reliable ★
- SSD: Solid State Drive → Super Sonic Drive, SamSung Drive
- Swag → Secretly We Are Gay(우리는 사실 게이야)
- TTC: Toronto Transit Commission → Take The Car(차나 타라)
- UBD: Uhm Bok-Dong → the Unit of Box office Dealings
- U.N.C.L.E → United Network Commando for Law and Enforcement (국제특무기관 또는 국제비밀경찰)
- URF: You(U) Are(R) Fooled → Ultra Rapid Fire
- USA PATRIOT Act → Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001[68]
- USPS: United States Postal Service → Ultra Slow Postal Service(무척 느린 우편 서비스)
- YTN: Yonhap Television News(연합TV뉴스)[70] → Yesterday Tomorrow Now ★, Your True Network ★, Yes! Top News(2016년 현재...) ★
3.5. 한국어 → 영어 [편집]
3.6. 일본어 → 영어 [편집]
- moe: 萌え(もえ) → Master Of Eternity(마스터 오브 이터니티) ★
3.7. 영어 → 일본어 [편집]
3.8. 러시아어 → 영어 [편집]
- CCCP: Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик(소비에트 사회주의 공화국 연방) → Combined Community Codec Pack[73] ★
- KGB: Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti(국가보안위원회) → Killing Gloves of Boxing
- RPG: Ruchnoy Protivotankoviy Granatomet(휴대용 대전차 유탄발사기) → Rocket-Propelled Grenade(로켓 추진 유탄)[74], Rocket Punch Generation[75]
3.9. 러시아어 → 러시아어 [편집]
러시아의 부정부패 항목에서 보다시피 러시아는 주요 인물이나 기관, 단체의 인물을 약어로 적는 경우가 많은데, 이걸 비틀어 러시아의 심각한 부정부패를 비꼬는 경우가 많다. 주로 기관이나 교통경찰 풍자들이 있다.
- СССР: Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик(소비에트 사회주의 공화국 연방) → Смерть Сталина спасёт Россию(스탈린의 죽음이 러시아를 구원할 것이다), Строили, строили, строили - рухнуло(건설에 건설을 거듭해 붕괴되다)
- НТВ → наглое, тупое вранье (뻔뻔하고 멍청한 거짓말)
- Лавочкин Горбунов Гудков-3 (LaGG-3) → Лакированный Гарантированный Гроб(락카칠한 보증된 관)
3.10. 중국어 → 한국어 [편집]
3.11. 독일어 → 독일어 [편집]
3.12. 독일어 → 영어 [편집]
- BMW : Bayerische Motorenwerke AG(바이에른 원동기공업 주식회사) → Burning Motor Works, Bus Metro Walk (버스 타고, 지하철 타고, 걸어가고)
3.13. 폴란드어 → 영어 [편집]
- LOT: Polskie Linie LOTnicze(폴란드 항공) → Late Or Tomorrow(연착 또는 내일 도착)
3.14. 그리스어 → 그리스어 [편집]
- ΙΧΘΥΣ: 물고기→Ίησοῦς Χριστός, Θεοῦ Υἱός, Σωτήρ(예수 그리스도, 하느님의 아들, 구원자)
[1] 정확하게는 GNU는 의사 두문자어로 재귀약자를 만든 예이다.[2] Owl은 올빼미라는 뜻이다. 해리포터 세계관에서 올빼미가 차지하는 비중을 생각해보면 의미가 있다.[3] 아이러니하게도 newt는 바보, 멍청이라는 뜻의 속어다.[4] 예를 들면 세바퀴 초반에는 '세상을 바꾸는 퀴즈' 슬로건을 사용했다. 다만 후반부에는 사용하지 않았다.[5] 예를 들면 YTN이 있다. 본래 Yonhap Television News(연합TV뉴스)의 약자였으나 연합뉴스와 무관해지면서 Yes! Top News를 자사 슬로건으로 밀고 있다. 물론 공식 약칭은 이미 사라졌다.[6] 정확히 말하자면 고자의 범위는 단순히 매직스틱이 고장난 거보다 범위가 넓다. 그 알들이 모종의 이유로 사라지면 음경 자체엔 문제가 없어도 고자다. 내가 고자라니로 유명한 심영(야인시대)도 이런 케이스다.[7] 혹은 기를 기생충이라고 하기도 한다.[8] 코로나바이러스감염증-19로 리버풀이 다 잡은 우승을 날릴 위기에 빠지자 나온 드립.[9] 실제 이 지역의 버스회사 이름마저 무진장여객이다.[10] #[11] 개그 콘서트의 봉숭아 학당에서 한국을 사랑하는 남자 캐릭터로 나오는 김성원이 '도어락'이라는 단어를 회피하기 위해 친 드립.[12] 다만 문화방송 개편 이후로 이 슬로건은 사라졌다.[13] 공식 소개에서는 관련이 없다고 주장하는데, 설득력 없는 설득을 하는 사람이 있습니다. [14] 에이지 오브 엠파이어 3 유저들이 사냥할 수 있는 야생 동물을 줄여서 이렇게 부른다.[15] 일반계고 전체를 지칭하는 인문계가 아니라 문과를 뜻하는 인문계다.[16] 요즘은 화투판이 아닌 이상 뒤쪽의 의미로 많이 쓰인다.[17] 관련 칼럼[18] 여성 멤버가 추가되면서 바뀐 의미.[19] 무한도전 지구방위대 특집에서 안웃긴놈 시절의 정형돈이 친 드립.[20] 이쪽은 영미권에서 실제로 자주 사용되는 약어이다.[21] 로마자 표기법으로는 Ttalttari가 맞다. 한글의 로마자 표기법으로도 Ddalddali다.[22] 국어의 로마자 표기법 준수 시 Bissan[23] 실제로 이런 드립이 있다.[24] 오버워치 리그 팀 항저우 스파크 소속 프로게이머[25] 팬들이 부르는 애칭이다. 중계진들도 사용한다.[26] 국어의 로마자 표기법 준수 시 Pogihara[27] 다른 풀이법은 아래 ‘영어->영어’ 항목 참조[28] 이라크 레반트 이슬람국가가 하는 짓을 보면 그렇게 불러도 싸다.[29] 클로저스 티나 성우 교체 논란 문서 참조. JTBC의 편파 보도를 비꼰 것이다.[30] 폐기된 걸로 아는 사람들이 있는데 잘 쓰지 않아서 그렇지 여전히 정식명칭이다. 즉, 약자와 풀어쓴 상호 둘 다 정식 명칭이다. [31] 주간 아이돌에서 정형돈이 친 드립이다.[32] 실제로 KNN의 SNS 계정 공식 명칭이다.[33] 장도리에서 '한국인이 의존하는 마약'으로 등장한 드립.[34] 2017년 공영방송 총파업에서 MBC 노조가 돌아와요 마봉춘 슬로건을 걸었고, 노조 페이스북, 유튜브 채널 이름이 마봉춘세탁소이다.[35] 박근혜 탄핵 촛불집회 때 MBC를 시민들이 엠병신이라 불렀다(...).[36] 영문 약자 중에서 정관사 the를 빼서 NKOB로 불리기도 한다.[37] 광수생각에서 썼던 드립이다.[38] 오버워치 리그 팀 보스턴 업라이징 소속 프로게이머[39] 오피셜 입장은 없으나 이름의 약자인 것으로 거의 확실시됨.[40] 본래 럴커는 Lurker이다(...)[41] 1991~1999년 한정[42] 공식 영어 명칭은 Pai Chai다.[43] 크레이지레이싱 카트라이더의 초기 개발명. 자동차의 CAR를 노리고 지은 이름으로 보인다.[44] 해당 곡 마지막에 나오는 패턴.[45] DVD가 보급되면서 다목적으로 쓰이고 있는 것을 가리키는 말. 요즘은 뒤쪽 의미로 더 많이 쓰인다.[46] 실제 에비스역 3-레터 넘버링이 EBS다.[47] Lemon은 영어 속어로 멍청하다를 의미한다.[48] 네모바지 스폰지밥 인어맨과 조개소년 5(시즌3 52B화)에서 나왔다. 재능TV판은 모악멍(모든 악당은 멍청하다)으로 직역하였으나, EBS판은 진짜나빠(진짜 짜증나게 나쁘고 빠른 악당)으로 원판의 역두문자를 어느정도 살렸다. 그리고 원문에는 Villain이 Villian이라고 오타가 나 있다.[49] 피아트 브랜드 생산차량의 떨어지는 내구성을 비꼬는 의미.[50] 본래는 약자도 뭐도 아닌 그냥 기체명이었으나, 이후에 시리즈별로 많은 명칭이 붙는 바람에 오리지널 건담마저 두문자화되었다.[51] 영국 경찰에서 사용중인 연쇄살인 추적 & 사기추적 시스템의 이름으로, HOLMES는 당연히 그 유명한 셜록 홈즈에서 따왔다.[52] 직역하자면, 헬리콥터 발사 FnF 미사일이다.[53] 그래서 왼쪽 아래에 깨알같이 KBS마크가 있고, 그 DJ가 스크롤하는 음악은 다름아닌 KBS스포츠 (구)오프닝 시그널이다![54] dcigs의 영상이다.[55] 공식적으로는 후자인데, 아무리 봐도 이전 명칭인 한국담배인삼공사에서 유래한 걸로 보는 시각이 많다. 자세한 것은 항목 참조[56] 2002년 월드컵 당시 KTF가 광고에 사용했던 국가대표팀 응원구호. 물론 여기서 Fighting은 콩글리시다.[57] LG에서 사용하고 있는 광고 문구. LG전자 스마트폰 기본 탑재 음악으로 Life's Good이 존재한다.[58] 실제로 롯데 자이언츠는 실업야구 시절부터 1992년까지 이 약자인 LG로 만들어진 로고를 썼다.[59] 미 해군의 자동 착함 시스템으로, 줄이면 마법의 양탄자가 된다.[60] 우리말론 '폭탄의 왕' 정도의 뉘앙스.[61] 물론 북미에서는 명함 내밀기 어려운 크기라 다른 이름을 썼다.[62] 이 해석이 제일 유명하긴 하지만 Meal Rejecting to Eject(배출되기를 거부하는 식사), Meal Rejected by Ethiopians(에티오피아인조차 거부한 식사), Meal Rejected by English(잉글랜드인조차 거부한 식사) 등 다양한 역두문자가 존재한다. 아마도 이 분야 레전드(...) [63] 로널드 레이건이 마이크가 켜진 줄도 모르고 기자들 앞에서 이 욕설을 내밷었다가 이 유머로 위기를 모면했다.[64] 원래는 모스 부호 중에서 가장 알아보기 쉬운 신호를 찾다보니 SOS가 된 것이다.[A] 65.1 65.2 주의할 점은 두문자어(약자)가 아니고 '역 두문자어'라는 점이다. 따라서 tip의 어원이 아니고 농담처럼 어거지로 붙인 말. 애초에 어휘도 틀린 것이 '보장하다'는 insure보다는 ensure이 옳다. 다만 우리가 ㅐ와 ㅔ를 혼동하듯이 현지인들도 발음이 비슷한 ensure과 insure을 자주 혼동하는 듯.[67] UCLA에서 아시아인 비하 발언을 한 모 여학생을 깔 때 쓰이는 말.[68] 테러리즘을 차단하고 방해하기 위해 요구되는 적절한 도구를 제공하여 아메리카를 통합하고 강화하는 법[69] 이 학교가 미국 서부에서 손에 꼽히는 사립 대학교인지라 부잣집 자제금수저들이 많이 다닌다. 한국이나 미국이나 있는집안 애들은 싸가지가 없다는 선입견은 마찬가지라 생긴것으로 보인다.[70] 원래는 공식 사명이였지만 대주주였던 연합뉴스가 외환위기로 인해 지분을 한국전력 등의 공기업에 매각하면서 현재는 유효하지 않고, 두문자어가 아닌 YTN 그자체가 되었다.[71] 다만 실제 영어권에서는 Streamer 정도를 사용하지, BJ는 펠라치오를 가리키는 속어인 Blow Job의 약어이다. 즉 엉터리 영어.[72] 이것도 엉터리 영어(...)차라리 Dream is big 하지...[73] 비디오 코덱 한방팩 이름.[74] 거의 준 공식 명칭 수준으로 널리 쓰이는 의미[75] W&Whale 시절의 RPG shine 이라는 곡에서 나온다. 예전 SK 브로드밴드의 브랜드광고에서 나오기도 했던 곡.[76] 중국군이 쓰던 돌격소총이다. 그래서 이 문단에 있는 총기명의 알파벳은 중국어의 앞글자에서 따온 것.[77] 배그에서 붙여주는 이 총의 유명한 별명.[78] 박정희의 약칭은 이니셜 CH가 아닌 President Park의 약자인 PP였다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.